Serveur d'exploration sur la musique en Sarre

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Lexical change and language contact: Faetar in Italy and Canada

Identifieur interne : 000345 ( Main/Exploration ); précédent : 000344; suivant : 000346

Lexical change and language contact: Faetar in Italy and Canada

Auteurs : Naomi Nagy [Canada]

Source :

RBID : ISTEX:3F42E7ECB6ECA8826E3D2D8B59F203EC988C3A4D

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

I examine patterns of lexical variation in the homeland varieties of Faetar and Cellese, endangered Francoprovençal dialects spoken in two villages in southern Italy, and in Toronto, one of their largest émigré communities. While lexical change due to borrowing has been in progress for some time in Faetar and Cellese, cross‐generational and diatopic comparisons within a sample of 80 speakers surprisingly indicate that the lexicon is currently quite stable. The lack of systematic patterns of differentiation across age, sex, social class, and regional groups indicates that diachronic lexical variation may not be reflected synchronically in the same ways as the structural variables that form the majority of quantitative sociolinguistic investigation. This suggests the need for further comparisons across types of variables, while maintaining consistent methods of data collection, analysis, and interpretation. Esamino gli schemi di variazione del lessico nella varietà di faetar e cellese, dialetti francoprovenzali in via di estinzione parlati in due paesi dell’Italia meridionale e a Toronto, dove risiede una delle più grande comunità emigrate. Se da un lato, vi sono stati per un po’ di tempo mutamenti lessicali dovuti ai prestiti, dall’altro, i confronti inter‐generazionali e diatopici in un campione di 80 locutori suggeriscono che il lessico del faetano è attualmente abbastanza stabile. La mancanza di modelli sistematici di differenziazione attraverso l’età, il sesso, la classe sociale ed i gruppi regionali indicano che la variazione del lessico diacronica non possa essere riflessa in sincronismo negli stessi sensi delle variabili strutturali che formano la maggior parte di ricerca sociolinguistica quantitativa. Suggerisco l’esigenza di ulteriori confronti attraverso i tipi di variabili, coi metodi costanti di raccolta di dati, di analisi e di interpretazione. [Italian] J’ésamene lò sestème de variaziun de le parole pe faetar e cegliaye, dialèt francpruvenzale che i stunt pe muriye e ché se parlunt ancore a dò paiye de l’Italye méridionale e a Toronte, addou a y at une de le cumunetta mé rose a l’èstre. Si de na pare, de le parole faetare e cegliayse i stunt cangian da bunariel de tén pe toche i venunt cangia tò parole d’ate lén e dialèt de n’ata banne, lu cunfrunt diatopeche e de defferént generaziun ghyòcche un grup de 80 crestian ché i parlunt faetar o cegliaye i proue ché le parole de lu faetar e de lu cegliaye òre nun tan i cangiunt. La mancanze de modèl prècise pe fa destenziun a second de la yettà, de si se tratte de muén o fén, de la classa sociale e de lò grup de crestian de Faite e de Toronte, i demostre ché lu cangemmén diacroneche de le parole i puot pa étre refletti sincronecammén a la stéssa maniére de le variable strutturale ché i furmunt la para mé rose de la recérca sociolinguisteche quantetative. Su ò vint a dire chéò abbesugne fare mé de cunfrunt tra lò tipe de variable, tò lò stésse sestème pe recchitre lò date, pe fare le analese e l’enterpretaziun. [Cellese. A recording of this Cellese abstract is available at http://projects.chass.utoronto.ca/ngn/sounds/abstract_Arcangelo.wav]1

Url:
DOI: 10.1111/j.1467-9841.2011.00488.x


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en">Lexical change and language contact: Faetar in Italy and Canada</title>
<author>
<name sortKey="Nagy, Naomi" sort="Nagy, Naomi" uniqKey="Nagy N" first="Naomi" last="Nagy">Naomi Nagy</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:3F42E7ECB6ECA8826E3D2D8B59F203EC988C3A4D</idno>
<date when="2011" year="2011">2011</date>
<idno type="doi">10.1111/j.1467-9841.2011.00488.x</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/3F42E7ECB6ECA8826E3D2D8B59F203EC988C3A4D/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000659</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">000659</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000627</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000206</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000206</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">1360-6441:2011:Nagy N:lexical:change:and</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000345</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000345</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000345</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main" xml:lang="en">Lexical change and language contact: Faetar in Italy and Canada</title>
<author>
<name sortKey="Nagy, Naomi" sort="Nagy, Naomi" uniqKey="Nagy N" first="Naomi" last="Nagy">Naomi Nagy</name>
<affiliation wicri:level="1">
<country xml:lang="fr">Canada</country>
<wicri:regionArea>University of Toronto</wicri:regionArea>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j">Journal of Sociolinguistics</title>
<idno type="ISSN">1360-6441</idno>
<idno type="eISSN">1467-9841</idno>
<imprint>
<publisher>Blackwell Publishing Ltd</publisher>
<pubPlace>Oxford, UK</pubPlace>
<date type="published" when="2011-06">2011-06</date>
<biblScope unit="volume">15</biblScope>
<biblScope unit="issue">3</biblScope>
<biblScope unit="page" from="366">366</biblScope>
<biblScope unit="page" to="382">382</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">1360-6441</idno>
</series>
<idno type="istex">3F42E7ECB6ECA8826E3D2D8B59F203EC988C3A4D</idno>
<idno type="DOI">10.1111/j.1467-9841.2011.00488.x</idno>
<idno type="ArticleID">JOSL488</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">1360-6441</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Cellese</term>
<term>Faetar</term>
<term>Francoprovençal</term>
<term>Italy</term>
<term>Lexical change</term>
<term>Toronto</term>
<term>heritage language</term>
<term>language contact</term>
</keywords>
<keywords scheme="Teeft" xml:lang="en">
<term>Apparent time</term>
<term>Blackwell</term>
<term>Blackwell publishing</term>
<term>Celle</term>
<term>Cellese</term>
<term>Cognate</term>
<term>Consistent methods</term>
<term>Data collection</term>
<term>Different ages</term>
<term>Exact test</term>
<term>Faetar</term>
<term>Faetar speakers</term>
<term>Faetar terms</term>
<term>Faeto</term>
<term>Francoprovencal</term>
<term>Francoprovencal indices</term>
<term>Francoprovenzale</term>
<term>Heritage data</term>
<term>Heritage language variation</term>
<term>Heritage speakers</term>
<term>Homeland faetar</term>
<term>Homeland speakers</term>
<term>Invariable responses</term>
<term>Italian cognates</term>
<term>Italian sources</term>
<term>Language contact</term>
<term>Language variation</term>
<term>Lexical</term>
<term>Lexical borrowing</term>
<term>Lexical change</term>
<term>Lexical forms</term>
<term>Lexical items</term>
<term>Lexical variation</term>
<term>Linguistic change</term>
<term>Multilingual corpus</term>
<term>Nagy</term>
<term>Naomi</term>
<term>Older speakers</term>
<term>Overall distribution</term>
<term>Phonological</term>
<term>Possible sources</term>
<term>Referent</term>
<term>Significance level</term>
<term>Significant difference</term>
<term>Significant differences</term>
<term>Social class</term>
<term>Social factors</term>
<term>Source language</term>
<term>Source words</term>
<term>Southern italy</term>
<term>Speakers figure</term>
<term>Sportello linguistico francoprovenzale</term>
<term>Standard italian</term>
<term>Structural changes</term>
<term>Synchronic evidence</term>
<term>Time period</term>
<term>Toronto</term>
<term>Torres cacoullos</term>
<term>Younger speakers</term>
<term>Zealand english</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="geographic" xml:lang="fr">
<term>Italie</term>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">I examine patterns of lexical variation in the homeland varieties of Faetar and Cellese, endangered Francoprovençal dialects spoken in two villages in southern Italy, and in Toronto, one of their largest émigré communities. While lexical change due to borrowing has been in progress for some time in Faetar and Cellese, cross‐generational and diatopic comparisons within a sample of 80 speakers surprisingly indicate that the lexicon is currently quite stable. The lack of systematic patterns of differentiation across age, sex, social class, and regional groups indicates that diachronic lexical variation may not be reflected synchronically in the same ways as the structural variables that form the majority of quantitative sociolinguistic investigation. This suggests the need for further comparisons across types of variables, while maintaining consistent methods of data collection, analysis, and interpretation. Esamino gli schemi di variazione del lessico nella varietà di faetar e cellese, dialetti francoprovenzali in via di estinzione parlati in due paesi dell’Italia meridionale e a Toronto, dove risiede una delle più grande comunità emigrate. Se da un lato, vi sono stati per un po’ di tempo mutamenti lessicali dovuti ai prestiti, dall’altro, i confronti inter‐generazionali e diatopici in un campione di 80 locutori suggeriscono che il lessico del faetano è attualmente abbastanza stabile. La mancanza di modelli sistematici di differenziazione attraverso l’età, il sesso, la classe sociale ed i gruppi regionali indicano che la variazione del lessico diacronica non possa essere riflessa in sincronismo negli stessi sensi delle variabili strutturali che formano la maggior parte di ricerca sociolinguistica quantitativa. Suggerisco l’esigenza di ulteriori confronti attraverso i tipi di variabili, coi metodi costanti di raccolta di dati, di analisi e di interpretazione. [Italian] J’ésamene lò sestème de variaziun de le parole pe faetar e cegliaye, dialèt francpruvenzale che i stunt pe muriye e ché se parlunt ancore a dò paiye de l’Italye méridionale e a Toronte, addou a y at une de le cumunetta mé rose a l’èstre. Si de na pare, de le parole faetare e cegliayse i stunt cangian da bunariel de tén pe toche i venunt cangia tò parole d’ate lén e dialèt de n’ata banne, lu cunfrunt diatopeche e de defferént generaziun ghyòcche un grup de 80 crestian ché i parlunt faetar o cegliaye i proue ché le parole de lu faetar e de lu cegliaye òre nun tan i cangiunt. La mancanze de modèl prècise pe fa destenziun a second de la yettà, de si se tratte de muén o fén, de la classa sociale e de lò grup de crestian de Faite e de Toronte, i demostre ché lu cangemmén diacroneche de le parole i puot pa étre refletti sincronecammén a la stéssa maniére de le variable strutturale ché i furmunt la para mé rose de la recérca sociolinguisteche quantetative. Su ò vint a dire chéò abbesugne fare mé de cunfrunt tra lò tipe de variable, tò lò stésse sestème pe recchitre lò date, pe fare le analese e l’enterpretaziun. [Cellese. A recording of this Cellese abstract is available at http://projects.chass.utoronto.ca/ngn/sounds/abstract_Arcangelo.wav]1</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list>
<country>
<li>Canada</li>
</country>
</list>
<tree>
<country name="Canada">
<noRegion>
<name sortKey="Nagy, Naomi" sort="Nagy, Naomi" uniqKey="Nagy N" first="Naomi" last="Nagy">Naomi Nagy</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Sarre/explor/MusicSarreV3/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000345 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000345 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Sarre
   |area=    MusicSarreV3
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:3F42E7ECB6ECA8826E3D2D8B59F203EC988C3A4D
   |texte=   Lexical change and language contact: Faetar in Italy and Canada
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.33.
Data generation: Sun Jul 15 18:16:09 2018. Site generation: Tue Mar 5 19:21:25 2024